世界关注:寡人之于国也原文及翻译朗读_寡人之于国也原文及翻译?

2023-03-08 07:10:02 来源:互联网

1、1原文

2、梁对说:“我热爱我的祖国。河内若凶,移其民于河东,移其粟于河内;河东好凶。观察邻国政治的人是别有用心的。邻国的人不算少,我国的人也不算多。为什么?”

3、孟子曰:“王好战。请用战争做比喻。然而鼓满了,拿起兵器,弃甲拖兵。或者走一百步再停下来,或者走五十步再停下来。锅嫌壶黑怎么办?”


(资料图)

4、梁对说:“不用百步,我们就走。”

5、孟子曰:“王如之若知此,必不望人多于邻国。”

6、“不违农时,谷不能夺粮;不进池塘,打不过鱼和龟。斧及时入山林,木不能用。不能和鱼龟一起吃,也不能用木头。是为了让人保持健康,失去生命也无怨无悔。失去了健康也没有遗憾,是王权的开始。”

7、“五亩房子,树有桑树,五十人可以衣物;没有时间失去一只海豚和一只狗的动物,它们中的七十只可以吃肉。一百亩地,不抓紧时间,几户人家都能饿着;谨遵教旨,以孝施之,授白者,不担戴于道。七十人衣帛肉,民不饥不寒,但非王也。”

8、“如果一只狗吃了人却不知道该怎么办,如果它画着饥饿却不知道该怎么办,如果有人死了,它会说,‘不是我,是我的年龄。’跟捅了人杀了人说‘不是我,是军人’不一样。王无罪,天下人是最棒的。"

9、2翻译

10、梁对说,“我为国尽忠。河内闹饥荒的时候,把那里的人迁到河东,粮食运到河东。河东闹饥荒的时候,看看周边国家主持政事的君主。没有人像我一样专注。邻国的人没有减少,我的人没有增加。为什么?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,我就用打仗来比喻吧。战鼓齐鸣,战况激烈。战败的士兵丢下头盔,拖着武器逃跑。他们有的跑了几百步才停下来,有的跑了五十步才停下来。因为别人只跑了五十步,而嘲笑他们跑了一百步,怎么样?”梁对说道,“没门。他只是没有逃到百步之外,但这也是一种逃避!”孟子曰:“陛下若知此道理,则不必指望本国人多于邻国。”只要不违反农时,就吃不完饭;如果密密麻麻的渔网不进池塘,鱼鳖水产品就吃不上;当树木被定期砍伐时,木材是取之不尽的。食之不尽,鱼之不竭,木之不尽,让普通人能养家糊口,葬之无憾。普通人死而无憾,是王权的开始。”“五亩住宅田旁种桑树,五十岁的人可以穿丝;不要错过养鸡、养猪、养狗的季节。七十岁的人可以经常吃肉。一家种百亩地,农时耕种,几口之家不闹饥荒。重视农村学校的教育,强调尊老原则。不得不花白的老人,将不再扛起头。年满70岁的人可以穿上丝绸,吃鱼。人们不缺衣少食。如果他们不成为世界之王就这样做,这将永远不会发生。”“猪和狗吃人的食物,却不知道如何阻止。人死了就说:‘我不是杀人的人,因为我年纪小。’这种说法和说‘杀人的不是我,是杀人的武器’有什么区别?大王,不要怪年城,这样天下人都会涌向你。"

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

关键词:

上一篇:
下一篇: